Язва моя по латыни
ЯЗВА
(ulcus) — дефект кожи или слизистой оболочки и подлежащих тканей, процессы заживления которого (развитие грануляций, эпителизация) нарушены или существенно замедлены.
язва атеросклеротическая (u. atheroscleroticum) — циркуляторная Я. желудка или двенадцатиперстной кишки, развивающаяся в пожилом возрасте при атеросклерозе мезентериальных сосудов, характеризующаяся большими размерами и отсутствием выраженных болей.
язва бессимптомная (u. asyroptomicum; син. Я. немая) — Я. желудка или двенадцатиперстной кишки, не проявляющаяся какими-либо симптомами; обнаруживается при рентгенологическом, гастроскопическом исследовании или при внезапной перфорации.
язва брюшнотифозная (u. abdominotyphosum) — Я. подвздошной кишки, образующаяся при брюшном тифе в результате воспаления лимфатических фолликулов; отличается глубиной, опасностью пенетрации и перфорации.
язва бульбарная (u. bulbare) — Я. двенадцатиперстной кишки, локализующаяся в ее луковице.
язва вакцинальная (истор.; u. vaccinale) — глубокая болезненная Я. кратерообразной формы, возникавшая как осложнение вакцинации против оспы, чаще при преждевременном или случайном насильственном отторжении корочки на месте пустулы; сопровождалась лихорадкой.
язва варикозная (u. varicosum; син. Я. циркуляторная варикозная) — трофическая Я. на коже нижних конечностей, обусловленная нарушением венозного оттока при варикозном расширении вен.
язва гангренозная (u. gangraenosum) — 1) Я., возникшая на месте участка гангрены кожи; 2) Я., характеризующаяся внезапно наступившим некрозом ее дна и стенок.
язва двойная (u. duplex) — две Я., одновременно наличествующие в одном отделе пищеварительного тракта; наблюдается при язвенной болезни желудка и двенадцатиперстной кишки.
язва каллезная (u. callosum) — хроническая Я. желудка, кишки или пищевода с плотными краями и дном вследствие интенсивного развития рубцовой ткани.
язва Кушинга — см. Кушинга язва.
язва лучевая (u. radiale) — Я., возникшая в результате воздействия ионизирующего излучения.
язва малигнизированная (u. malignisatum; син.: язва озлокачествленная, язва-рак) — Я., в краях которой появились комплексы атипичных клеток, склонные к пролиферации.
язва нейротрофическая (u. neurotrophicum) — трофическая Я., обусловленная поражением какого-либо отдела нервной, системы.
язва немая (u. mutum) — см. Язва бессимптомная.
язва озлокачествленная (u. malignisatum) — см. Язва малигнизированная.
язва околопривратниковая (u. parapyloricum) — Я. желудка, локализующаяся в области его привратника.
язва осложненная (u. complicatum) — Я., в стенках и (или) дне которой произошла малигнизация или образование плотных рубцов, или Я., распространившаяся в глубину настолько, что это привело к повреждению кровеносных сосудов и (или) соседних органов.
язва острая (u. acutum) — Я. желудка, кишки или пищевода, характеризующаяся преобладанием процессов экссудаций и некроза, зона которых нечетко отграничена от здоровых тканей; обычно имеет неправильную форму.
язва пенетрирующая (u. penetrans) — Я. желудка, кишки или пищевода, характеризующаяся разрушением всех слоев стенки пораженного органа и повреждением соседнего органа с образованием полости (канала), не сообщающейся с полостями тела (брюшинной, плевральной).
язва пептическая (u. pepticum) — Я. желудка, кишки или пищевода, развившаяся вследствие разрушающего действия желудочного сока на слизистую оболочку.
язва перфорирующая (u. perforans) — см. Язва перфоративная.
язва перфоративная (u. perforativum; син. Я. перфорирующая) — Я. слизистой оболочки какого-либо органа, характеризующаяся разрушением его стенки на всю толщу с образованием канала, сообщающего полость или просвет пораженного органа с соседней полостью.
язва пищевода Бэррета — см. Бэррета язва пищевода.
язва пищевода декубитальная (u. oesophagi decubitale; син. язва-пролежень пищевода) — Я. пищевода, развивающаяся вследствие длительного механического воздействия зонда на его стенку, напр. при питании через зонд, при аспирации содержимого желудка.
язва ползучая (u. serpens; син. Я. серпигинозная) — Я., постепенно распространяющаяся в сторону одного из краев, в то время как с противоположного края происходит ее заживление.
язва постбульбарная (u. postbulbare) — Я. двенадцатиперстной кишки, локализующаяся дистальнее ее луковицы.
язва прогрессирующая (u. progrediens) — см. Язва фагеденическая.
язва путридная (u. putridum) — Я. с зловонным гнилостным отделяемым.
язва сапная (u. malleosum) — поверхностная или кратерообразная вяло гранулирующая Я., образующаяся при сапе и характеризующаяся неровными краями, желтоватым дном и значительным гнойным отделяемым.
язва серпигинозная (u. serpiginosum; лат. serpens змея) — см. Язва ползучая.
язва стероидная (u. steroideum) — большая поверхностная Я. слизистой оболочки какого-либо органа пищеварительного тракта, чаще желудка, обусловленная длительным применением стероидных гормонов; нередко при Я. с. возникают массивные желудочно-кишечные кровотечения.
язва стрессовая — большая поверхностная Я. желудка, быстро развивающаяся в результате стресса.
язва трофическая (u. trophicum) — общее название Я., вызванных и поддерживаемых нарушением кровоснабжения тканей или их иннервации.
язва трофическая острая Курлинга — см. Курлинга острая трофическая язва.
язва фагеденическая (u. phagedaenicum; греч. phagedainikos разъедающий; син. Я. прогрессирующая) — Я., при которой скорость распада тканей резко преобладает над скоростью их регенерации, вследствие чего размеры Я. непрерывно увеличиваются.
язва фунгозная (u. fungosum; лат. fungus гриб) — Я., при которой разрастание грануляций происходит в виде гриба, выступающего над поверхностью кожи.
язва химическая (u. chemicum) — Я., возникшая на участке кожи или слизистой оболочки, длительно или повторно контактирующем с некоторыми химическими веществами.
язва хроническая (u. chronicum) — Я., характеризующаяся преобладанием продуктивных процессов, разрастанием в ее краях и дне грануляционной и соединительной ткани, четко разграничивающей пораженные и здоровые ткани.
язва циркуляторная (u. circulatorium) — трофическая Я., возникшая вследствие местного расстройства кровообращения.
язва циркуляторная варикозная (u. circulatorium varicosum) — см. Язва варикозная.
язва циркуляторная ишемическая (u. circulatorium ischaemicum) — трофическая Я., обусловленная недостаточным притоком артериальной крови, напр. в центре обширного кожного рубца или при облитерирующем артериите.
язва чумная (u. pestilens) — резко болезненная Я., возникающая при кожной форме чумы в месте внедрения возбудителя, характеризующаяся плотным инфильтрированным дном желтоватого цвета, позже покрывающаяся черным струпом, окруженным багровым валиком.
Источник
Вход
Регистрация
й
ё
ъ
ь
‘
—
Русская клавиатура
Learn languages by playing the game. It’s 100% free and fun! Proof that it works >>
Русско-латинский словарь
Перевод «Язва» на латынь: «vomica»
Язва:
| ulcus vomica Ulcus vulnus |
язва | vomica источник пожаловаться Langcrowd.com |
язва | ulceris источник пожаловаться Langcrowd.com |
язва | ulcer источник пожаловаться Langcrowd.com |
Варикозная язва | Varicose vomica источник пожаловаться Langcrowd.com |
язва желудка | stomachum vomica источник пожаловаться Langcrowd.com |
| |
Я язва | ego ulceris источник пожаловаться Langcrowd.com |
право язва | rectum ulceris источник пожаловаться Langcrowd.com |
Язва желудка | Ulcus ventriculi источник пожаловаться Langcrowd.com |
Право язва | Recti ulceris источник пожаловаться Langcrowd.com |
сибирская язва | morbus lienis источник пожаловаться Langcrowd.com |
сибирская язва | anthrax источник пожаловаться Langcrowd.com |
язва малой кривизны желудка | vomica minoris curvatura stomachum источник пожаловаться Langcrowd.com |
повреждение, рана, ранение, ранить, травма, язва | vulnus источник пожаловаться Langcrowd.com |
язва желудка
Перевод «Язва» на Английский, Немецкий, Итальянский, Французский, Испанский, Португальский, Турецкий, Польский, Арабский, Иврит, Японский, Голландский, Персидский, Азербайджанский, Армянский, Грузинский, Казахский, Киргизский, Таджикский, Татарский, Украинский, Узбекский, Белорусский
Русско-латинский словарь Латинско-русский словарь
Пожалуйста, исправьте перевод и/или сообщите о нарушениях, ошибках, грубой лексике:
| Плохой пример Ошибки в тексте Грубая лексика Другое | |
| Комментарий: | |
| Докажите, что вы не робот: Зарегистрированные пользователи могут исправлять переводы! Зарегистрируйтесь или войдите на сайт для этого. | |
Пожалуйста, помогите откорректировать тексты:
Грани Разума
Русский
Любая компания уже экспериментировала организация важных событий интернируют или внутренней связи
Русский
Qui est nobiscum, sed non placet nobis
Латынь
Sum Totus tuus Regina mia Mater mia, et omnia mea tua sunt
Латынь
The concept of public security.
Концепция общественной безопасности.
Conceptus securitas
Латынь
cardiacus collectio est edita a paper per
Латынь
Пожалуйста, помогите c переводом:
Repetite
Русский-Латынь
Спешите восхищаться человеком, ибо упустите время.
Русский-Латынь
Верен богу и семье
Русский-Латынь
Una puellārum “dic, — inquit, — Cornelia, ubi duo filii tui sunt?” Cornelia respondet: “In scholā sunt, linguam Latinam ibi discunt.”
Русский-Латынь
Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь!
© 2020 Contdict.com — контекстный словарь и переводчик
ResponsiveVoice-NonCommercial licensed under
Change privacy settings
Источник
Латинские изречения мы встречаем почти на каждом шагу. Мы заимствовали из латыни не только множество слов с латинскими корнями, которые мы знаем, и они понятны на всех языках. Такие слова как акция, адаптация, облигация, реконструкция, революция, реставрация, модернизация не требуют перевода. Они понятны всем, только произношение у них разное.
Но латинские поговорки, пословицы, крылатые выражения и и изречения известных латинян прочно вошли в нашу жизнь. Предлагаю вам 10 самых известных цитат на латыни.
Per aspera ad astra
Per aspera ad astra — одно из самых известных высказываний, которые вы часто могли слышать. С латинского — «Через тернии к звёздам». Также используется вариант ad astra per aspera — буквально «К звёздам через тернии». Второй вариант, пожалуй, даже более известен. Смысл прост: через трудности к великой цели.
Авторство этому изречению приписывают Луцию Аннею Сенеке, Сенеке Младшему или просто Сенеке, древнеримскому философу, мыслителю, поэту и государственному деятелю Сенека также был воспитателем Нерона. Фраза из трагедии «Неистовый Геркулес» (441). Полностью звучит так: Non est ad astra mollis e terris via «Не гладок путь от земли к звездам». Также встречаются отсылки в авторстве к Гесиоду.
Errare humanum est
Errare humanum est — латинское изречение. «Человеку свойственно ошибаться». Среди цитат на латыни — эта встречается довольно часто, в том числе в кино. Ее вы могли слышать и в фильме «Место встречи изменить нельзя» (фразу произнес Иван Сергеевич Груздев), и в фильме «Собака Баскервилей» из серии про Приключения Шерлока Холмса… (фразу произнес доктор Ватсон, а перевел доктор Мортимер)…
Афоризм Сенеки Старшего (отца Сенеки Стоика). Буквально звучит так: Ошибаться — есть человеческое (свойство). Смысл прост: Только Бог не ошибается, Он милостив и прощает нас, а свойство человека — ошибаться. Для человека — это естественно…
Tempora mutantur et nos mutamur in illis
Tempora mutantur et nos mutamur in illis — (латин.) «Времена меняются и мы меняемся вместе с ними» (или меняемся в них). Фраза не встречается в классической латыни, но представляет собой вариант фраз римского поэта Овидия , которому иногда неправильно присваиваются. Вместо этого выражение относится к ранней (середина XVI века) протестантской реформации, возникшей в Германии и впоследствии популяризировалось в различных формах.
Как многие пословицы, пришедшие из латинской культуры эта фраза представляет собой гексаметр: ритмический стих, типичный для великой эпической поэзии, как в греческой, так и в латинской литературе. Также звучит в фильме «Собака Баскервилей», (фразу произнес доктор Мортимер).
Memento mori
Memento mori (лат. mementō morī «помни, что [придётся] умереть», «помни о смерти», «помни, что смертен») — латинское выражение, ставшее крылатой фразой. В Древнем Риме эта фраза произносилась во время триумфального шествия римских полководцев, возвращающихся с победой. За спиной военачальника ставили раба, который обязан был периодически напоминать триумфатору, что несмотря на свою славу, тот остаётся смертным. Вероятно, настоящая фраза звучала как: Respice post te! Hominem te memento! («Обернись! Помни, что ты — человек!») (глава 33 «Апологетики» Тертуллиана).
Exceptio probat (confirmat) regulam
Exceptio probat (confirmat) regulam (лат.) — «Исключение доказывает (подтверждает) правило.» Идея родилась из защиты Цицероном Люция Корнелия Бальба Старшего (испанца по происхождению), которого обвиняли в незаконном получении римского гражданства. Обвинитель привёл примеры договоров Рима с некоторыми племенами, которые запрещали давать их членам гражданство и предложил сделать вывод, что гадитанцам (от испанского города Гадес — теперешний Кадис) гражданства тоже давать нельзя. На что Цицерон возразил: «Quod si exceptio facit ne liceat, ubi non sit exceptum, ibi necesse est licere» — («Поскольку это исключение делает принятие в гражданство незаконным, то отсутствие такого исключения необходимо делает его законным»).
В средние века юристы обобщили этот принцип до «exceptio probat regulam in casibus non exceptis» («исключение подтверждает правило в неисключённых случаях») . То есть, если нескольким солдатам в порядке исключения дается разрешение вернуться в казарму позже обыкновенного, то данное обстоятельство означает, что «несмотря на наличие исключения, правило [для остальных солдат] остается в силе» . Смысл таков: в исключительных случаях правилами можно пренебречь, однако этот исключительный случай не отменяет правило.
Cui prodest?
Cui prodest? (лат.) — «Кому выгодно?» Используется вариант Cui bono? «Кто от этого выигрывает (кому впрок)?» Автор этой юридической формулы Луций Кассий Лонгин Равилла — консул Римской республики 127 года до н. э., происходивший из плебейской семьи Кассиев Лонгинов. Марк Туллий Цицерон в речи в защиту Секста Росция Америйского (“Pro Sex. Roscio Amerino oratio”, XXX, 84) сказал:
«L. Cassius ille, quem populus Romanus verissimum et sapientissimum judicem putabat, identidem in causis quaerere solebat, “cui bono” fuisset. Sic vita hominum est, ut ad maleficium nemo conetur sine spe atque emolumento accedere». — («Знаменитый Луций Кассий, идеал справедливого и умного судьи в глазах римского народа, в уголовных процессах всегда ставил вопрос «кому впрок?». Таков уж характер людей, что никто не решается сделаться злодеем без расчета и пользы для себя»).
Таким образом, Цицерон приписывает Кассию Равилле распространение выражения «cui bono?» (Кому выгодно? После Равиллы в Риме бытовало выражение «Кассиевы судьи», обозначавшее строгий, но справедливый суд.
Pecunia non olet
Pecunia non olet — (лат.) «Деньги не пахнут». Вариант (Aes non olet) — «Медь не пахет» — латинское крылатое выражение. Слова, приписываемые императору Веспасиану, якобы произнесённые им после получения денег от налога на покупку мочи из общественных уборных Рима и обращённые к его сыну Титу, который выразил неудовольствие по этому поводу (мочу использовали при дублении кож, а также при стирке и отбеливании одежды).
Туалетным налогом облагалось содержание и посещение общественных уборных, которые римские граждане использовали не только для отправления естественных надобностей, но и для общения. Необходимость как можно быстрее пополнить казну государства после только что закончившейся гражданской войны заставила Веспасиана вводить самые разные налоги и жестоко карать за попытки уклониться от их уплаты, что давало римлянам повод для злословий.
Римский историк Гай Светоний Транквилл (70 — 140 г. н. э.) описывает диалог, состоявшийся между императором Веспасианом и его сыном Титом, так: Когда последний упрекнул отца в неблагородном происхождении денег, собранных путём введения налога на туалеты, император заставил сына понюхать монеты и спросил «Чем они пахнут?». «Ничем» — ответил сын. «Странно, а ведь они из мочи!» — поставил точку в диалоге император. Основанное на этой истории выражение «Деньги не пахнут» позднее стало поговоркой, указывающей на не вполне чистый источник доходов.
Nulla dies sine linea
Nulla dies sine linea — латинский афоризм, который может быть дословно переведен как «Ни одного дня без линии». Традиционно переводится на русский язык как «Ни дня без строчки». Первым источником, где встречается выражение, является книга древнеримского историка Плиния Старшего, который приписывает выражение знаменитому древнегреческому художнику Апеллесу (IV в. до н. э.). Апеллес, со слов Плиния, старался практиковать графическое искусство, не пропуская ни дня. Плиний Старший сообщает, что живописец Апеллес «имел обыкновение, как бы он ни был занят, ни одного дня не пропускать, не упражняясь в своем искусстве, проводя хоть одну черту». Это и послужило основанием для поговорки.
O tempora! O mores!
O tempora! O mores! — (лат. [О тэ́мпора, о мо́рэс!]) «О времена, о нравы!». Самая известная из цитат на латыни, принадлежащая Цицерону. Это его выражение из «Первой речи против Катилины», которая считается вершиной римского ораторского искусства. Раскрывая подробности заговора Катилины на заседании сената в присутствии последнего, Цицерон этой фразой выражает возмущение как наглостью заговорщика, посмевшего как ни в чём не бывало явиться в сенат, так и бездействием властей относительно преступника, замышлявшего гибель Республики.
Однако, есть версия, что изначально фраза принадлежит Катону. Катон Марк Порций (Катон Старший, он же — Катон Цензор, живший 234-ок. 148 до н. э.) — древнеримский политик, полководец и писатель.
Vēni. Vidi. Vici.
Vēni. Vidi. Vici. —(лат.) [Вэ́ни. Ви́ди. Ви́ци] «Пришел. Увидел. Победил.» Среди цитат на латыни эта цитата довольна известна, особенно сегодня. По свидетельству Плутарха, этой фразой Юлий Цезарь сообщил в письме к своему другу Аминтию о быстрой победе при Зеле над понтийским царем Фарнаком в августе 47 г. до н. э. Светоний сообщает, что эта фраза была начертана на доске, которую несли перед Цезарем во время понтийского триумфа. Этим Цезарь отмечал не события войны, как обычно, а стремительность её завершения.
ВАМ МОЖЕТ ТАКЖЕ ПОНРАВИТЬСЯ:
Что было сначала — глаголица или кириллица
Что общего между сараем и дворцом?
Откуда пошло выражение «зипуна добывать»?
Если Вам понравилась статья, не забудьте подписаться на канал, чтобы не пропустить новые интересные выпуски. Не забывайте также ставить лайки и оставлять комментарии!
Источник