Сибирская язва по английски

ru
···
العربية
Deutsch
English
Español
Français
עברית
Italiano
日本語
Nederlands
Polski
Português
Română
Русский
Türkçe
Перевод
Context
Спряжение
Синонимы
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
английский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Нам повезёт, если это будет сибирская язва.
If we’re lucky, it’ll be anthrax.
Ты был прав это не сибирская язва.
You were right — it isn’t anthrax.
И я знал, что это была сибирская язва, вы говорили мне об этом.
And I knew it was that anthrax you told me about.
Лаборатория подтвердила что это та самая сибирская язва, которую мы нашли у вас на ферме.
The lab confirmed it’s the same anthrax we found at your farm.
Зарин, сибирская язва, тон 20 оружейных химикатов.
Sarin, anthrax, about 20 tons of weaponized agent.
Четыре к одному, что это не сибирская язва.
Four to one. It’s not anthrax.
Что если сибирская язва не разбудила второе заболевание?
What if the anthrax didn’t set off the second disease?
В качестве потенциальных агентов биологического оружия были выбраны ботулинический токсин и сибирская язва.
Two agents, botulinum toxin and anthrax, were selected as candidate biological warfare agents.
Коды запуска, сибирская язва, взрывчатка.
Launch codes, anthrax, tiny explosives.
Современные технологии — сибирская язва, ботулизм, бубонная чума, даже яд кобры, с его несомненным военным потенциалом.
With modern technology, Anthrax, botulism, bubonic plague, even cobra venom all he strong weaponizing potential.
Оспа и сибирская язва конечно в приоритете, но мы можем потратить годы…
Smallpox and anthrax are priorities, but we’ve spent years…
Единственное объяснение в том, что у мальчика сибирская язва и саркоидоз!
Only explanation is, this kid’s got anthrax and sarcoidosis.
Как сибирская язва ты мне нужна, ясно?
I need you like a case of anthrax, hear me?
Кеннет, ты знаешь, как выглядит сибирская язва?
Kenneth, do you know what Anthrax looks like?
Это точно сибирская язва, и это точно не может быть сибирской язвой.
It’s definitely anthrax, and it definitely can’t be anthrax.
Это обследование затрагивает около 600 отечественных компаний с акцентом на обладание 83 типами биологических агентов и токсинов, которые потенциально пригодны для использования в целях биотерроризма, таких как сибирская язва и ботулиновые токсины.
This inquiry targets about 600 domestic companies, focusing on the possession of 83 types of biological agents and toxins potentially usable for bio-terrorism, such as Anthrax and Botulinum toxins.
Так же как и атипичная пневмания, сибирская язва, лихорадка Денге, вирус западного нила, лекарственно-резистентный туберкулёз… Я — капитан Грин, руководитель аварийного штаба.
So is Sars, Anthrax, Dengue fever, west Nile virus, drug-resistant tuberculosis… [muffled] I’m Captain Green, incident commander.
Кроме того, указом Nº 2001-910 от 5 октября 2001 года в перечень инфекционных заболеваний, информация о заражении которыми должна в обязательном порядке передаваться медико-санитарным властям, была включена сибирская язва.
Moreover, by Decree No. 2001-910 of 5 October 2001, anthrax was included on the list of reportable diseases.
И вдруг ты впадаешь в депрессию, думаешь, что мы все умрем, и не пьешь воду, что в твоем бублике сибирская язва… и бам, вот и твой быстрый сон.
Suddenly you’re depressed, thinking we’re all going to die and don’t drink the water, there’s anthrax in my bagel… and bam, there goes your REM sleep.
ВОЗ также наращивает свой потенциал в отношении болезней, связанных с угрозами применения биологического (например, сибирская язва, чума и оспа) и химического оружия;
WHO is also increasing its capabilities on diseases associated with biological (for example, anthrax, plague and smallpox) and chemical threats;
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 312. Точных совпадений: 65. Затраченное время: 68 мс
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Источник
ru Эндоспоры возбудителя сибирской язвы Bacillus anthracis были использованы в атаках сибирской язвой в 2001 году.
en I mean, that many megatons?
ru Что касается вопросов о # и сибирской язве, о которых также шла речь, то Ирак выдвинул практические предложения по решению этих вопросов наряду с остающимися вопросами, касающимися VX, сибирской язвы, конкретных химических прекурсоров, а также питательной среды
en I will crush this army. and take Blora Danan to Tir Asleen… where she will be safe
ru В частности, такие факты отмечены в медицинском центре Бостонского университета (инфицирование туляремией, август 2004 года), Исследовательском институте в Окленде (шт. Нью-Джерси; инфицирование сибирской язвой, июнь 2004 года), Микробиологической лаборатории Роки-Маунтин (Денвер, шт. Колорадо; инфицирование Ку-лихорадкой, февраль 2005 года), Исследовательском институте здравоохранения (утрата грызунов, инфицированных чумой, сентябрь 2005 года), Среднезападном исследовательском институте (Канзас-Сити, шт. Канзас; инфицирование сибирской язвой, октябрь 2005 года) и других.
en The additional anchorages can be used without the aid of tools, comply with the requirements of paragraphs #.#.#.# and #.#.#.# and are located in one of the areas determined by shifting the area shown in figure # of Annex # of this Regulation, # mm upwards or downwards in a vertical direction
ru В связи с тем, что в некоторых странах имели место случаи распространения по каналам почтовых служб спор сибирской язвы, руководство таможни также просило все свои подразделения, действующие в портах, расширить масштабы досмотра поступающей почтовой корреспонденции, отправлений, получаемых по каналам экстренной доставки, и багажа пассажиров, прибывающих из других стран, особенно из стран, в которых была обнаружена сибирская язва; в случае обнаружения любых подозрительных предметов об этом немедленно уведомляется местная санитарно-эпидемиологическая станция, и в тесной консультации с этой станцией проводится их тщательный досмотр, результаты которого сообщаются таможенным службам.
en If this cannot be achieved with one single test cycle (e.g. for particulate filters with periodic regeneration), severaltest cycles shall be conducted and the test results averaged and/or weighted
ru Сибирская язва Другой компонент Rosetta, RosettaDock, использовался в сочетании с экспериментальными методами для моделирования взаимодействий между тремя белками — летальным фактором (LF), фактором отека (EF) и защитным антигеном (PA), которые делают до токсина сибирской язвы.
en Hydrocyanic acid Feed materials with the exception of
ru Что касается вопросов о VX и сибирской язве, о которых также шла речь, то Ирак выдвинул практические предложения по решению этих вопросов наряду с остающимися вопросами, касающимися VX, сибирской язвы, конкретных химических прекурсоров, а также питательной среды.
en Where the issue of export licences would or might result in the available budgetary amounts being exceeded or in the maximum quantities which may be exported with a refund being exhausted during the period concerned, in view of the limits referred to in Article # of Regulation (EC) No #/#, or would not allow exports to continue during theremainder of the period, the Commission may
ru Проказа сделала его уязвимым к сибирской язве, а сибирская язва дала полный газ проказе.
en and youre willing to cut out your heart and bind yourself to the dutchman
ru Мы по-прежнему не знаем, что Ирак сделал с # единиц химических боеприпасов, с # тонн потенциального химического агента; с # литрами возбудителя сибирской язвы; с # килограммами среды для выращивания бактерий, которую можно использовать для создания # литров возбудителя сибирской язвы; с # тонны # и с # тоннами химических прекурсоров
en I left the People’ s Republic for this?
ru По данной тематике в 2011−2012 годах опубликованы работы специалистов США (энтеробактерии, сальмонеллы, сибирская язва), Японии (сибирская язва), КНР (кишечная палочка), Ирана (холера).
en Sounds like a good plan
ru Согласно предложению Ирака, можно было бы установить количество уничтоженных запасов VX и штаммов сибирской язвы на основе измерения растворенного количества VX и штаммов сибирской язвы на объектах, где происходило уничтожение в одностороннем порядке в начале 1991 года, и можно было бы произвести экстраполяцию уничтоженного количества на основе проведения научного расследования и сравнить полученный результат с данными, представленными в декларации Ирака.
en Well, it’ s what I would do
ru Мы по‐прежнему не знаем, что Ирак сделал с 6500 единиц химических боеприпасов, с 1000 тонн потенциального химического агента; с 8500 литрами возбудителя сибирской язвы; с 650 килограммами среды для выращивания бактерий, которую можно использовать для создания 5000 литров возбудителя сибирской язвы; с 1,5 тонны VX и с 3000 тоннами химических прекурсоров.
ru Это точно сибирская язва, и это точно не может быть сибирской язвой.
en i believe that theres a sort of force
ru В связи с тем, что в некоторых странах имели место случаи распространения по каналам почтовых служб спор сибирской язвы, руководство таможни также просило все свои подразделения, действующие в портах, расширить масштабы досмотра поступающей почтовой корреспонденции, отправлений, получаемых по каналам экстренной доставки, и багажа пассажиров, прибывающих из других стран, особенно из стран, в которых была обнаружена сибирская язва; в случае обнаружения любых подозрительных предметов об этом немедленно уведомляется местная санитарно-эпидемиологическая станция, и в тесной консультации с этой станцией проводится их тщательный досмотр, результаты которого сообщаются таможенным службам
en Get out of here or I’ il call police
ru Например, в докладе Поисковой группы в Ираке содержалась информация, касающаяся уничтожения иракским персоналом значительного количества возбудителя сибирской язвы в жидком виде в одном из районов Багдада в 1991 году, но было неясно, было ли это вещество дезактивировано перед захоронением.
en I am not ready to transition from my dead girlfriend’ sshrine to your… morning glory
ru Мой очень добрый друг Государственный секретарь США К.Пауэлл показал всем пробирку с белым порошком, сказав, что в ней сибирская язва, что спор не уместен и надо идти на войну против С.Хусейна.
en University of Daytona.Now who’ s with the not- straight answers? He prefers to be the amusing one
ru Ирак заявил о наличии # литров возбудителя сибирской язвы, но ЮНСКОМ считает, что Саддам Хусейн мог произвести # литров
en You’ il be the first to taste my sword today
ru Сибирская язва. Угроза заражения.
ru Однако обнаружение значительных количеств бацилл сибирской язвы, а также горчичного газа, хотя и уничтоженного, разработка программы создания ракет, радиус действия которых превышает установленный 150-километровый уровень, и представление инспекторам дополнительной документации по не решенным пока вопросам, не включенным в декларацию, представленную 7 декабря 2002 года, — все это порождает новые вопросы.
ru Кроме того, недавние наводнения и вспышки заболеваний животных (сибирской язвы, африканской чумы свиней, птичьего гриппа, чумы мелких жвачных (овец, коз), перипневмонии, Ньюкаслской болезни и т.п.) вызвали массовый падеж скота (459 свиней в Даньи за период с ноября 2008 года по февраль 2009 года, около 30 000 голов птицы − вследствие заражения птичьим гриппом).
en Captain, are you all right?
ru Он писал об угрозе атак с помощью сибирской язвы, публиковал работы.
en It’ s like they come out of the womb wearing a suicide vest, am I right?
ru Подтверждая твердую позицию Ливийской Арабской Джамахирии по вопросу об оружии массового уничтожения, в частности биологического оружия, на основе своей политики в области культуры, полковник Муамар Каддафи привлек внимание к серьезной опасности, связанной с использованием и применением этой категории оружия, в интервью, которое он дал агентству новостей Джамахирии сразу же после сообщений о распространении вируса сибирской язвы в Соединенных Штатах Америки, заявив:
en The Lonely Maiden is marked by the subtle use oftone and mood to create a striking image of desperate longing and overwhelming passion
ru В первоначальной арке истории Animal Man, написанной Грантом Моррисоном, Б’вана Зверь путешествует в Америку, чтобы спасти Дджубу, который был захвачен учеными и заражен экспериментальной формой сибирской язвы.
en Sarah doesn’ t need a guy with a fat wallet… to make herhappy
ru Большинство профильных университетов держат образцы сибирской язвы для исследований.
en Command me in all things
ru Чума, 6я, выражалась в незаживающих нарывах, которые, как считают специалисты по Библии, вызывались сибирской язвой.
en Approval granted/refused/extended/withdrawn
ru Проверка входящей корреспонденции на предмет наличия спор сибирской язвы будет продолжаться на протяжении всего двухгодичного периода
en Anyway, see you around, Cadie
Источник
Но теперь против суровых инфекций, типа стафилококк или сибирская язва, выступает серьёзный противник.
But now tough infections like staph and anthrax may be in for a surprise.
незамедлительному уведомлению подлежат: бутулизм, бруцеллёз, сибирская язва, холера, лихорадка денге, дифтерия, инвазивное заболевание Haemophilus influenzae, менингококкемия, желтая лихорадка, малярия, чума, полиомиелит, бешенство человека, корь, хантавирусный легочный синдром, трихинеллёз, вспышки заболеваний, передаваемых через продукты питания;
Immediate notification: botulism, brucellosis, carbuncle, cholera, dengue fever, diphtheria, hantavirus pulmonary syndrome, invasive Haemophilus influenzae, meningococcal disease, yellow fever, malaria, plague, poliomyelitis, human rabies, measles, trichinosis, outbreaks of food-transmitted diseases;
Выходит наша жертва, Кевин Кармайкл, был мастером по изготовлению кожаных изделий на заказ, что может объяснить, почему сибирская язва и соляная кислота уже были на его рубашке в момент его убийства.
Turns out our vic, Kevin Carmichael, is a custom-made leather goods entrepreneur, which may explain why the anthrax and the muriatic acid were already on his shirt when he was murdered.
Сибирская язва становится неотъемлемой частью лексикона.
Anthrax becomes part of the social lexicon.
В соответствии с данным постановлением закуп вакцин против 13 инфекционных заболеваний (туберкулез, гепатит » В «, полиомиелит, коклюш, столбняк, дифтерия, корь, краснуха, эпидемический паротит, бешенство, брюшной тиф, клещевой энцефалит, чума) осуществляется за счет средств республиканского бюджета, вакцины против 4 инфекций (гепатит » А «, туляремия, сибирская язва, грипп)- за счет средств местного бюджета.
Under this decision, vaccines against 13 infectious diseases (tuberculosis, hepatitis B, poliomyelitis, whooping cough, tetanus, diphtheria, measles, rubella, epidemic mumps, rabies, typhoid fever, tick-borne encephalitis and plague) are purchased through the central budget, while purchases of vaccines against 4 others (hepatitis A, tularaemia, malignant anthrax and influenza) are funded through local budgets.
Да, сибирская язва, что означает, что ты почти убил его, так же как и молодую женщину, с которой он поделился наркотой, и Бог весть, сколько еще людей.
Yeah, Anthrax, which means you nearly killed him as well as a young woman who shared his drugs, and God knows how many other people.
26 февраля 2003 года Ирак представил доклад с описанием предпринятого им исследования в попытке доказать с помощью научных методов, что он действительно уничтожил химически инактивированный агент B.anthracis (сибирская язва) в объявленном им количестве на месте захоронения в «Аль-Хакаме» в 1991 году.
On 26 February 2003, Iraq submitted a report describing a study it had initiated to try and show, through scientific means, that it had indeed disposed of chemically inactivated B. anthracis (anthrax) agent, in the quantity it had declared, at the Al Hakam dump site in 1991.
Современные технологии — сибирская язва, ботулизм, бубонная чума, даже яд кобры, с его несомненным военным потенциалом.
With modern technology, Anthrax, botulism, bubonic plague, even cobra venom all he strong weaponizing potential.
Действуя сплоченно и решительно, мы дали Ираку последнюю возможность избавиться от своего оружия массового террора, от газов, способных разом уничтожить тысячи людей; от бацилл и вирусов таких болезней, как сибирская язва и оспа, которые способны сделать инвалидами или убить десятки тысяч людей; а также от средств создания ядерного оружия, способного привести к гибели миллионов.
United and determined, we gave Iraq a final opportunity to rid itself of its weapons of mass terror, of gases which can poison thousands in one go; of bacilli and viruses like anthrax and smallpox, which can disable and kill by the tens of thousands; of the means to make nuclear weapons, which can kill by the million.
Проказа сделала его уязвимым к сибирской язве, а сибирская язва дала полный газ проказе.
The leprosy made him vulnerable to the anthrax, and the anthrax treatment put the leprosy in overdrive.
Это обследование затрагивает около 600 отечественных компаний с акцентом на обладание 83 типами биологических агентов и токсинов, которые потенциально пригодны для использования в целях биотерроризма, таких как сибирская язва и ботулиновые токсины.
This inquiry targets about 600 domestic companies, focusing on the possession of 83 types of biological agents and toxins potentially usable for bio-terrorism, such as Anthrax and Botulinum toxins.
Сибирская язва, сифилис.
Anthrax, small pox.
Когда некоторых из наиболее благоразумных членов администрации Буша сегодня спрашивают, как они могли занять те позиции, которые они заняли в 2002 году, они ссылаются на посылки с сибирской язвой, которые последовали за событиями 9/11, доклады разведки о готовящемся нападении с ядерными материалами, а также распространенный в обществе страх второго нападения.
When some of the more reasonable members of the Bush administration are asked today how they could have taken the positions that they did in 2002, they cite the anthrax attacks that followed 9/11, the intelligence reports of an impending attack with nuclear materials, and widespread public fear of a second attack.
Это — группа мышей, которых наши друзья-ученые в Техасе, на военно-воздушной базе Брукс , подвергли заражению сибирской язвой.
That’s a bunch of mice that had been poisoned by our scientist friends down in Texas, at Brooks Air Base, with anthrax.
Когда Америка столкнулась с угрозой сибирской язвы после террористических нападений 11 сентября 2001 г., чиновники выпустили обязательную лицензию для Cipro, самого известного противоядия.
When America faced an anthrax threat in the wake of the September 11, 2001, terrorist attacks, officials issued a compulsory license for Cipro, the best-known antidote.
Кроме того, с ростом озабоченностей по поводу терроризма с применением ОМУ в русле нападений 11 сентября и рассылки в США в конце 2001 года писем с сибирской язвой все четкое признание стали получать преимущества полного и эффективного осуществления КБО с целью возведения заслонов против распространения биологического оружия и биотерроризма.
Further, with increased concerns about WMD-terrorism following the September 11 attacks and the anthrax letters in the US in late 2001, the benefits of full and effective implementation of the BWC in raising the barriers to biological weapons proliferation and bioterrorism were becoming more clearly recognised.
Проказа сделала его уязвимым к сибирской язве, а сибирская язва дала полный газ проказе.
The leprosy made him vulnerable to the anthrax, and the anthrax treatment put the leprosy in overdrive.
А вот кто стоит за этой историей, мы узнаем намного быстрее, чем узнали об истинном содержимом пресловутой пробирки», — заявила Захарова, явно ссылаясь на то, как на заседании Совбеза ООН в 2003 году Пауэлл в качестве доказательства наличия у Саддама Хусейна запасов химического оружия продемонстрировал пробирку с сибирской язвой.
However, we will know who is behind this story sooner than we knew about the true contents of the infamous test tube,” Zakharova stated, an apparent reference to Powell’s 2003 United Nations presentation, in which he held up a vial of anthrax to support the claim that Saddam Hussein had stockpiled chemical weapons.
Ответный удар войска союзников нанесли бы молниеносно (британцы и американцы изготовили большое количество бомб со спорами сибирской язвы), однако в данном случае важнее то, как нервно-паралитический газ повлиял бы на высадку десанта.
Allied retaliation would have come swiftly (Britain and America had produced large quantities of anthrax bombs to drop on Germany), but the immediate question is the impact of nerve gas on an amphibious landing.
Письмо с сибирской язвой может вызвать частный террор.
A conspiracy to lace letters with anthrax might incite private terror.
Показать больше
Источник